люди, знающие английский, хелп плиииз!!
нарыла прелестный фик, чудный настолько, что в час ночи меня пробило сесть за перевод
но я не настолько хорошо знаю язык
помогите перевести каламбурчик!
"A tough coоkie. Speaking of coоkies, they sounded really good."
по смыслу получается нечто вроде "Крепкий орешек (крутой товарищ). Кстати о печеньях..."
можно ли как то сохранить в русском варианте игру слов?