Caius asinus est!
предупреждаю - быстроперевод
глава 1
Глава 1: Репортер, который не искал приключений.
---------------------
Третий этаж некоего здания на Уолл-стрит, Нью-Йорк.
– И снова, Томми Айспик? Что это за имя такое? Повтори, какая газета начала его так называть?
– Дейли Дейз, насколько я слышал.
– Для мелкой газетенки они слишком хороши в раскапывании лучших слухов.
– Без шуток.
– В любом случае, на прошлой неделе был четвертый, да? Разве он теперь не сравнялся с Джеком Потрошителем?
– Будем надеяться, что нет.
– А что говорят копы?
– Не могут найти никаких улик.
Обеденное время в газетной компании Нью-Йорка.
Группка мужчин вела обсуждение в окружении гор папок, фотографий и рукописей. Конечно, это не значило, что у них перерыв. Люди вокруг отчаянно сражались с курганами информации и телефонных звонков, будто им позволят уйти на обед только когда вся работа будет сделана.
Другими словами, этим людям было весьма трудно использовать краткую передышку.
И словно для того чтобы подстегнуть их летаргическое состояние на полную, из офисного закутка вышел главный редактор и повысил голос.
– Похоже некоторым так не хватает своей работы, что они находят время обсудить чужую. А?
Бодрый но серьезный тон босса быстро заткнул репортеров. Один из них сунулся оправдываться.
– Но шеф, что нам делать? Это задание Лестера, но он не справляется.
– Лучше подумай о том, чтоб закончить свою работу, прежде чем наговаривать на кого-то. Может, если всё сделаешь, то и ты пойдешь на свидание с убийцей, – хихикнул главред. Хотя ему было за пятьдесят, он оставался крепким мужиком, чей сухой характер проявлялся в смехе.
Однако его широкая улыбка никогда не шла дальше губ, и зная это, репортеры и редакторы быстро один за другим покинули комнату.
Главный редактор вздохнул и осмотрел офис. Нашел в шумной комнате конкретного человека, подошел к парню и положил руку ему на плечо.
– В чем дело, Лестер? Разве ты не должен сейчас работать над историей?
Лестер вздрогнул от мрачного тона главреда.
Блондин лет двадцати пяти перевел дух и посмотрел на начальника позади.
– Шеф, не пугайте меня так, пожалуйста. Я всю неделю на грани.
– Я все равно думаю, Лестер, что это прекрасная история для осторожного, как ты, человека.
– Плохо, что я слишком осторожен, чтобы следить за развитием этого дела, – вздохнул и помотал головой Лестер, ответственный за историю "Томми Айспика". – Всё это дело... небось просто какой-то бедняга потерял голову из-за нынешней экономики. Всё, что мы знаем, что орудием убийства скорей всего служит нож для колки льда, и что преступления не ради денег – судя по тому, что бумажники жертв на месте. Это всё. Это буквально всё, что у нас есть, шеф! И как мне из этого слепить статью?
– Уверен, если ещё много аспектов, которые можно развернуть. Интервью с семьями жертв. Попробуй найти какую-нибудь связь между жертвами.
– Я пытался, но всё равно мало материала.
– Что мы можем сделать? Америка сейчас гребет золото, и мы не можем вечно продолжать эти мрачные истории. Потому что таблоиды штампуют, будто завтра не наступит. Поэтому Дейли Дейз и получила честь придумать имя убийце, – главный редактор рассмеялся и присел на пустой стул возле Лестера.
– Если честно, то судя по нашим читателям, мы продадим больше экземпляров, если сосредоточимся на Олимпийских играх. А потом для запуска серии статей нам понадобится только сводка и хронология событий. И если преступника поймают, мы сможем спокойно ходить в обувный, ничего не опасаясь.
Лестер знал, что упомянутый главредом "обувный" это спикизи.
В те дни даже обувные магазины открывали спикизи в подвалах. На пике Депрессии хозяевам становилось всё труднее и труднее прокормить семью. Бесчисленное количество было вынуждено заниматься нелегальным спиртным, чтобы удержаться на плаву.
Так же Лестер знал, что на всех без исключения жертв напали в пустых аллеях по дороге в или из спикизи.
Об этом широко трубили радио и газеты, но люди все равно возвращались в излюбленные заведения.
Разумеется, поскольку Лестер не хотел это обсуждать с начальником, он продолжил слушать.
– И если вспомнить, Лестер, ты же сам просил дать тебе это задание. Честно говоря, я был удивлен. Ты обычно за такие темы не берешься. Если чувствуешь, что не справишься, я могу заменить тебя на кого-то другого.
– ... простите за всё, шеф. Но я бы хотел продолжить. Позвольте мне продолжить? Я слегка потерял терпение потому что дело двигается медленно. Мне очень жаль, шеф. Я клянусь, что больше не пожалуюсь.
– Да жалуйся, на здоровье, Лестер. В конце концов, мы просто должны обвинять полицию в отсутствии результата.
Главный редактор сложил руки и предложил Лестеру:
– Полагаю, это немного, ладно... Но пока ты бегаешь туда-сюда между участком и переулками, может возьмешься за ещё одну историю?
– ...
– Тебе же не слишком нравится тема Томми Айспика? Не говоря уж о том, что Карл всегда на шаг впереди.
– Шеф, не упоминайте о нем.
Карл.
Лестер замер от упоминания имени.
– Он неудачник, шеф. Сменить это место на крохотную компанию вроде Дейли Дейз. С чего бы мне...
– Но именно Карл Дигнес придумал кличку "Томми Айспик". Кто знает? Может он и войдет в книгу по истории газетного бизнеса.
– ...
– И не то чтобы он бесцеремонно ушел. Он перешел в Дейли Дейз, чтобы помочь заботиться об его больной дочери. Подробностей не знаю, но уверен, Лестер, нет никаких причин называть его неудачником.
Лестер собирался пожаловаться, злясь на то, что главный редактор защищает Карла, но прежде чем он вымолвил хоть слово, шеф заговорил.
Его слова были суровыми, но мягкими.
– Видишь ли Лестер. Забудем, что речь идет не о победе или поражении, но ты же не собираешься сам облажаться, правда? Поэтому ты и вызвался вести эту тему.
– ...
Лестер молчал. Главный редактор медленно встал и выдал Лестеру дополнительную работу.
– Новая история о молодежи на задворках Нью-Йорка. Они не банды, они сами по себе, но ты же знаешь, что в последнее время развелось довольно много шпаны, правда? О чем думают юноши и девушки из разных слоев общества? Что у них на уме? Они наше будущее. Так о чем они думают, когда будущее так туманно? Это тема колонки, которую мы собираемся запускать. Как насчет начать с неё?
И похлопав Лестера по плечу, главный редактор дал ему бумажку из кармана.
Там было несколько адресов. Скорей всего, места убежищ молодежи.
– Не волнуйся слишком. Они хоть и шпана, но дети есть дети. Не нужно недо– или переоценивать их, но по сравнению с серийным убийцей, тебе не кажется это задание прогулкой за пирожными?
----------------
Закат где-то в Нью-Йорке.
"Черт, это скучно."
Раздраженный Лестер шел по улице.
"Черт побери. Почему в итоге изо всех людей он вспомнил Карла?"
Вспомнив разговор с боссом пару часов назад, Лестер сжал зубы, сам того не замечая.
Несколько лет назад Карл был коллегой-репортером в той же компании, что и Лестер.
Он пришел на пять лет раньше Лестера и стал его идеалом и идолом.
Однако, чем дольше Лестер работал, тем больше понимал явную разницу между собой и Карлом – разницу, которую не покроет никакой опыт. И постепенно его уважение превратилось в ревность.
Ему никогда, даже в мечтах, не сравниться с Карлом.
Лестер пытался задвинуть эту мысль куда подальше и отчаянно боролся с работой, чтобы доказать себе, что ошибается, но результаты были катастрофическими. Ничего не получалось, как он хотел.
Однажды начальник сказал ему: "Для репортера ты слишком ценишь свою жизнь". Хотя разумеется, репортер должен считать свою жизнь высшим приоритетом, когда он везет статью, Лестер же старался любой ценой избежать опасностей, даже теряя из-за этого возможный сюжет.
Хотя было бы неточно заявлять, что журналисты вообще не ценят свои жизни, Лестер о свей заботился слишком сильно. В карьере это не помогало. И его жизнь крутилась вокруг того же образа мышления.
"Рисковать жизнью ради сюжета?
Не понимаю тех, кто так думает.
Мы должны следовать за событиями. Нет ничего более унизительного, нежели самому стать жертвой и предоставить сюжет остальным.
В конце концов, для меня только я имею значение.
На каждый десять тысяч жизней найдется десять тысяч "я", и каждое живет ради себя.
Или Карл другой?
Я слышал, он сделал глупость, чтобы заработать денег для дочери... Но в итоге он просто разделил свю жизнь с больным родственником. Он даже брался за опасные задания, говоря что делает это ради жены."
С другой стороны, Лестеру несложно написать хорошую статью, но он никогда не мог докопаться до истины об описанных случаях. Из-за неспособности углубиться в историю в офисе его и прозвали трусом.
Когда Карл строго предупредил его о перспективах, ревность Лестера взорвалась так, что они до сих пор не смогли помириться.
"Всё равно... молодежь задворок, ха.
Ещё одно противное задание."
Список адресов, врученный главным редактором, состоял из закрытых фабрик, подпольных баров, заброшенных церквей и разрушенных отелей.
Единственное имя в записке было помечено фразой "Обратить особое внимание".
"«Грэхэм Спектр», так? Никогда не слышал этого имени.
Может, он хорошо известен уличной молодежи, но в конце концов, он такой же отброс, недостойный запоминания", – думал Лестер.
"Черт подери. С детьми возиться такая головная боль.
Черт. И предполагается, что я должен гоняться за сюжетом из которого даже хорошей статьи не сделаешь?
Я собираюсь выследить проклятого убийцу.
Точно. Я... я не трус.
Если я получу этот сюжет раньше Карла, то докажу всем, что не трус."
Бродя в задумчивости, Лестер почувствовал что-то холодное на руке.
"?"
Он поднял голову. Холодная капля дождя упала ему на лицо.
Капля за каплей, вода сменилась моросью, потом ливнем. Под дождем Лестер быстро вымок.
Пока он сообразил, что для времени суток слишком темно, было уже поздно. Внезапный ливень обрушился на улицы в мгновение ока, быстро разгоняя людей с проспектов.
"Гроза, ха.
Может Томми Айспик появится.
Жертв Томми Айспика всегда находили после гроз. Одной из визитных карточек был особо отвратительный труп, брошенный на пути. Смытая с плоти кровь оставляла раны четко видимыми и хорошо различимыми.
"Если буду идти один... я тоже могу стать потенциальной жертвой, ха."
От этой мысли Лестер вздрогнул, но не притормозил и продолжил идти как хотел.
Промокший, как подтопленная крыса, он дотрусил до темных задворков.
Хотя он шагал вперед, веря, что дорога будет чистой, его надежды были разбиты слишком быстро и внезапно.
Мчась по алее к своей цели, он завернул в особо пустынный угол и обнаружил перед собой фигуру.
В итоге, репортер, который ценил свою жизнь, столкнулся с серийным убийцей.
глава 1
Глава 1: Репортер, который не искал приключений.
---------------------
Третий этаж некоего здания на Уолл-стрит, Нью-Йорк.
– И снова, Томми Айспик? Что это за имя такое? Повтори, какая газета начала его так называть?
– Дейли Дейз, насколько я слышал.
– Для мелкой газетенки они слишком хороши в раскапывании лучших слухов.
– Без шуток.
– В любом случае, на прошлой неделе был четвертый, да? Разве он теперь не сравнялся с Джеком Потрошителем?
– Будем надеяться, что нет.
– А что говорят копы?
– Не могут найти никаких улик.
Обеденное время в газетной компании Нью-Йорка.
Группка мужчин вела обсуждение в окружении гор папок, фотографий и рукописей. Конечно, это не значило, что у них перерыв. Люди вокруг отчаянно сражались с курганами информации и телефонных звонков, будто им позволят уйти на обед только когда вся работа будет сделана.
Другими словами, этим людям было весьма трудно использовать краткую передышку.
И словно для того чтобы подстегнуть их летаргическое состояние на полную, из офисного закутка вышел главный редактор и повысил голос.
– Похоже некоторым так не хватает своей работы, что они находят время обсудить чужую. А?
Бодрый но серьезный тон босса быстро заткнул репортеров. Один из них сунулся оправдываться.
– Но шеф, что нам делать? Это задание Лестера, но он не справляется.
– Лучше подумай о том, чтоб закончить свою работу, прежде чем наговаривать на кого-то. Может, если всё сделаешь, то и ты пойдешь на свидание с убийцей, – хихикнул главред. Хотя ему было за пятьдесят, он оставался крепким мужиком, чей сухой характер проявлялся в смехе.
Однако его широкая улыбка никогда не шла дальше губ, и зная это, репортеры и редакторы быстро один за другим покинули комнату.
Главный редактор вздохнул и осмотрел офис. Нашел в шумной комнате конкретного человека, подошел к парню и положил руку ему на плечо.
– В чем дело, Лестер? Разве ты не должен сейчас работать над историей?
Лестер вздрогнул от мрачного тона главреда.
Блондин лет двадцати пяти перевел дух и посмотрел на начальника позади.
– Шеф, не пугайте меня так, пожалуйста. Я всю неделю на грани.
– Я все равно думаю, Лестер, что это прекрасная история для осторожного, как ты, человека.
– Плохо, что я слишком осторожен, чтобы следить за развитием этого дела, – вздохнул и помотал головой Лестер, ответственный за историю "Томми Айспика". – Всё это дело... небось просто какой-то бедняга потерял голову из-за нынешней экономики. Всё, что мы знаем, что орудием убийства скорей всего служит нож для колки льда, и что преступления не ради денег – судя по тому, что бумажники жертв на месте. Это всё. Это буквально всё, что у нас есть, шеф! И как мне из этого слепить статью?
– Уверен, если ещё много аспектов, которые можно развернуть. Интервью с семьями жертв. Попробуй найти какую-нибудь связь между жертвами.
– Я пытался, но всё равно мало материала.
– Что мы можем сделать? Америка сейчас гребет золото, и мы не можем вечно продолжать эти мрачные истории. Потому что таблоиды штампуют, будто завтра не наступит. Поэтому Дейли Дейз и получила честь придумать имя убийце, – главный редактор рассмеялся и присел на пустой стул возле Лестера.
– Если честно, то судя по нашим читателям, мы продадим больше экземпляров, если сосредоточимся на Олимпийских играх. А потом для запуска серии статей нам понадобится только сводка и хронология событий. И если преступника поймают, мы сможем спокойно ходить в обувный, ничего не опасаясь.
Лестер знал, что упомянутый главредом "обувный" это спикизи.
В те дни даже обувные магазины открывали спикизи в подвалах. На пике Депрессии хозяевам становилось всё труднее и труднее прокормить семью. Бесчисленное количество было вынуждено заниматься нелегальным спиртным, чтобы удержаться на плаву.
Так же Лестер знал, что на всех без исключения жертв напали в пустых аллеях по дороге в или из спикизи.
Об этом широко трубили радио и газеты, но люди все равно возвращались в излюбленные заведения.
Разумеется, поскольку Лестер не хотел это обсуждать с начальником, он продолжил слушать.
– И если вспомнить, Лестер, ты же сам просил дать тебе это задание. Честно говоря, я был удивлен. Ты обычно за такие темы не берешься. Если чувствуешь, что не справишься, я могу заменить тебя на кого-то другого.
– ... простите за всё, шеф. Но я бы хотел продолжить. Позвольте мне продолжить? Я слегка потерял терпение потому что дело двигается медленно. Мне очень жаль, шеф. Я клянусь, что больше не пожалуюсь.
– Да жалуйся, на здоровье, Лестер. В конце концов, мы просто должны обвинять полицию в отсутствии результата.
Главный редактор сложил руки и предложил Лестеру:
– Полагаю, это немного, ладно... Но пока ты бегаешь туда-сюда между участком и переулками, может возьмешься за ещё одну историю?
– ...
– Тебе же не слишком нравится тема Томми Айспика? Не говоря уж о том, что Карл всегда на шаг впереди.
– Шеф, не упоминайте о нем.
Карл.
Лестер замер от упоминания имени.
– Он неудачник, шеф. Сменить это место на крохотную компанию вроде Дейли Дейз. С чего бы мне...
– Но именно Карл Дигнес придумал кличку "Томми Айспик". Кто знает? Может он и войдет в книгу по истории газетного бизнеса.
– ...
– И не то чтобы он бесцеремонно ушел. Он перешел в Дейли Дейз, чтобы помочь заботиться об его больной дочери. Подробностей не знаю, но уверен, Лестер, нет никаких причин называть его неудачником.
Лестер собирался пожаловаться, злясь на то, что главный редактор защищает Карла, но прежде чем он вымолвил хоть слово, шеф заговорил.
Его слова были суровыми, но мягкими.
– Видишь ли Лестер. Забудем, что речь идет не о победе или поражении, но ты же не собираешься сам облажаться, правда? Поэтому ты и вызвался вести эту тему.
– ...
Лестер молчал. Главный редактор медленно встал и выдал Лестеру дополнительную работу.
– Новая история о молодежи на задворках Нью-Йорка. Они не банды, они сами по себе, но ты же знаешь, что в последнее время развелось довольно много шпаны, правда? О чем думают юноши и девушки из разных слоев общества? Что у них на уме? Они наше будущее. Так о чем они думают, когда будущее так туманно? Это тема колонки, которую мы собираемся запускать. Как насчет начать с неё?
И похлопав Лестера по плечу, главный редактор дал ему бумажку из кармана.
Там было несколько адресов. Скорей всего, места убежищ молодежи.
– Не волнуйся слишком. Они хоть и шпана, но дети есть дети. Не нужно недо– или переоценивать их, но по сравнению с серийным убийцей, тебе не кажется это задание прогулкой за пирожными?
----------------
Закат где-то в Нью-Йорке.
"Черт, это скучно."
Раздраженный Лестер шел по улице.
"Черт побери. Почему в итоге изо всех людей он вспомнил Карла?"
Вспомнив разговор с боссом пару часов назад, Лестер сжал зубы, сам того не замечая.
Несколько лет назад Карл был коллегой-репортером в той же компании, что и Лестер.
Он пришел на пять лет раньше Лестера и стал его идеалом и идолом.
Однако, чем дольше Лестер работал, тем больше понимал явную разницу между собой и Карлом – разницу, которую не покроет никакой опыт. И постепенно его уважение превратилось в ревность.
Ему никогда, даже в мечтах, не сравниться с Карлом.
Лестер пытался задвинуть эту мысль куда подальше и отчаянно боролся с работой, чтобы доказать себе, что ошибается, но результаты были катастрофическими. Ничего не получалось, как он хотел.
Однажды начальник сказал ему: "Для репортера ты слишком ценишь свою жизнь". Хотя разумеется, репортер должен считать свою жизнь высшим приоритетом, когда он везет статью, Лестер же старался любой ценой избежать опасностей, даже теряя из-за этого возможный сюжет.
Хотя было бы неточно заявлять, что журналисты вообще не ценят свои жизни, Лестер о свей заботился слишком сильно. В карьере это не помогало. И его жизнь крутилась вокруг того же образа мышления.
"Рисковать жизнью ради сюжета?
Не понимаю тех, кто так думает.
Мы должны следовать за событиями. Нет ничего более унизительного, нежели самому стать жертвой и предоставить сюжет остальным.
В конце концов, для меня только я имею значение.
На каждый десять тысяч жизней найдется десять тысяч "я", и каждое живет ради себя.
Или Карл другой?
Я слышал, он сделал глупость, чтобы заработать денег для дочери... Но в итоге он просто разделил свю жизнь с больным родственником. Он даже брался за опасные задания, говоря что делает это ради жены."
С другой стороны, Лестеру несложно написать хорошую статью, но он никогда не мог докопаться до истины об описанных случаях. Из-за неспособности углубиться в историю в офисе его и прозвали трусом.
Когда Карл строго предупредил его о перспективах, ревность Лестера взорвалась так, что они до сих пор не смогли помириться.
"Всё равно... молодежь задворок, ха.
Ещё одно противное задание."
Список адресов, врученный главным редактором, состоял из закрытых фабрик, подпольных баров, заброшенных церквей и разрушенных отелей.
Единственное имя в записке было помечено фразой "Обратить особое внимание".
"«Грэхэм Спектр», так? Никогда не слышал этого имени.
Может, он хорошо известен уличной молодежи, но в конце концов, он такой же отброс, недостойный запоминания", – думал Лестер.
"Черт подери. С детьми возиться такая головная боль.
Черт. И предполагается, что я должен гоняться за сюжетом из которого даже хорошей статьи не сделаешь?
Я собираюсь выследить проклятого убийцу.
Точно. Я... я не трус.
Если я получу этот сюжет раньше Карла, то докажу всем, что не трус."
Бродя в задумчивости, Лестер почувствовал что-то холодное на руке.
"?"
Он поднял голову. Холодная капля дождя упала ему на лицо.
Капля за каплей, вода сменилась моросью, потом ливнем. Под дождем Лестер быстро вымок.
Пока он сообразил, что для времени суток слишком темно, было уже поздно. Внезапный ливень обрушился на улицы в мгновение ока, быстро разгоняя людей с проспектов.
"Гроза, ха.
Может Томми Айспик появится.
Жертв Томми Айспика всегда находили после гроз. Одной из визитных карточек был особо отвратительный труп, брошенный на пути. Смытая с плоти кровь оставляла раны четко видимыми и хорошо различимыми.
"Если буду идти один... я тоже могу стать потенциальной жертвой, ха."
От этой мысли Лестер вздрогнул, но не притормозил и продолжил идти как хотел.
Промокший, как подтопленная крыса, он дотрусил до темных задворков.
Хотя он шагал вперед, веря, что дорога будет чистой, его надежды были разбиты слишком быстро и внезапно.
Мчась по алее к своей цели, он завернул в особо пустынный угол и обнаружил перед собой фигуру.
В итоге, репортер, который ценил свою жизнь, столкнулся с серийным убийцей.
Будем ждать продолжения))
скажи мне, любитель журналистов...
вот тот упоминавшийся Карл из ДД он ещё нигде не мелькал?
а то у мя смутные подозрения, но девичья память
нашла только основателя небьюлы карла мульбриджа, но это точно не он
хотя может просто на имя и среагировала